L’atelier de manufacture de porcelaine Villeroy & Boch

L’atelier du Rollingergrund continue à travailler selon la méthode traditionnelle. Une sélection de pièces de collection est fabriquée à la main avec beaucoup de soin et d’amour. Un savoir-faire perpétué par la huitième génération de l’entreprise familiale.

Coupe d’un four à céramique datant de la première moitié du 19e siècle
Soupière décor Vieux Luxembourg

Collection Manufacture

Découvrez également la collection Manufacture de Villeroy & Boch et ses figures « Le batelier », « le Turc sur la pierre » et « Le batelier ».

http://www.villeroy-boch-collection-manufacture.lu/

Le pingouin

Le pingouin appartient à la ligne «Bambi-Line – Objets d’Art». Cette ligne a vu le jour dans la manufacture luxembourgeoise durant la deuxième moitié des années 1950. Les figurines animales sont fortement réduites. À l’origine, elles étaient recouvertes d’un émail noir et blanc.

Der Pinguin stammt aus der Produktlinie „Bambi-Line – Objets d’Art“. Diese wurde im Luxemburger Werk in der zweiten Hälfte der 1950er-Jahre gefertigt. Die Tierfiguren sind formal stark reduziert und waren ursprünglich mit schwarzer und weißer Glasur erhältlich.

The Penguin originated in the “Bambi-Line – Objets d’Art” line, made by the Luxembourg factory during the second half of the 1950s. The animal figurines are highly-stylised and were originally available with black and white glazing.

Dimensions: 51 mm × 178 mm
Matériau: porcelaine fine
Exemplaires: 400

Le turc sur la pierre

Le Turc sur la pierre: Pièce datant de la fin du 18e siècle, le Turc sur la pierre est la seule «turquoiserie» connue à ce jour de la manufacture Villeroy&Boch Luxembourg. Cette salière-poivrière s’inspire des pièces d’orfèvrerie en or et argent et figure l’«Orient exotique», un royaume de secrets caché à la plupart des gens de l’époque.

Der Türke auf dem Stein: Das bisher einzige bekannte Beispiel der sogenannten „Turquoiserie“ aus dem Hause Villeroy&Boch Luxemburg, Ende des 18. Jahrhunderts. Ein Salz- und Pfeffergefäß, das seine Vorbilder in der Gold- und Silberschmiedekunst fand und für den „exotischen Orient“ stand – eine geheimnisvolle Welt, die den meisten Menschen zu dieser Zeit verborgen blieb.

The Turk on the Stone: The only known example of so-called “Turquoiserie” from Villeroy&Boch Luxembourg at the end of the 18th century. A salt and pepper shaker with origins in gold and silversmithing and which represented the “exotic orient” – a secretive world which remained hidden from most people of the time.

Dimensions: 158 mm × 172 mm
Matériau: porcelaine fine
Exemplaires: 200

Le batelier

Le batelier: Chargé de tonneaux, le batelier rappelle le commerce de sel et d’épices au 18e siècle. La pièce originale comportait une séparation à l’intérieur pour conserver le sel et le poivre séparément. Le batelier avait été fabriqué en faïence fine à la fin du 18e siècle. La peinture a été faite main au grand feu.

Der kleine Kahnfahrer: Mit seinen Fässern erinnert der kleine Kahnfahrer an den Salz- und Gewürzhandel im 18. Jahrhundert. Das Original verfügt im Innern über eine Abtrennung, sodass Salz und Pfeffer getrennt aufbewahrt werden konnten. Gefertigt wurde der kleine Kahnfahrer Ende des 18. Jahrhunderts aus Kalksteingut (faïence fine). Die Bemalung erfolgte von Hand mit Scharffeuerfarben.

The Little Bargeman: With its barrels, the little bargeman is reminiscent of the salt and spice trade of the 18th century. The original had an internal divider so that salt and pepper could be stored separately. The little bargeman was made at the end of the 18th century from faïence fine. It was then hand painted using high fire paint.

Dimensions: 122 mm × 117 mm
Matériau: porcelaine fine
Exemplaires: 200

Commander

Découvrez également la collection Manufacture de Villeroy & Boch et ses figures « Le batelier », « le Turc sur la pierre » et « Le batelier ».

http://www.villeroy-boch-collection-manufacture.lu/